Mikołaj Suledo
Mikołaj Suledo – mieszczanin, burmistrz Warki, właściciel biblioteki, trudniący się kopiowaniem. W latach 1449–1450 sporządził odpis najstarszych polskich przekładów statutów ziemskich mazowieckich dokonany na zlecenie księcia czerskiego Bolesława IV przez kustosza kościoła św. Jana Chrzciciela w Warszawie, Stanisława z Wojcieszyna (prawa Kazimierza Wielkiego i Władysława Jagiełły) oraz kanonika warszawskiego, plebana czerskiego, Macieja z Różana (prawa książąt mazowieckich). Według F. Piekosińskiego Suledo sportretował się obok Świętosława na pierwszej stronie rękopisu. Namalował scenę, jak prosi Świętosława, by przełożył na język polski prawa polskie. Kodeks nazywany jest Świętosławowym lub ze względu na proweniencję – puławskim. Kopia dostarcza cennego materiału nie tylko do dziejów prawa polskiego, ale i do dialektologicznej charakterystyki języka polskiego oraz kształtowania się ortografii.
Bibliografia
- Wanda Szeląg, Suledo Mikołaj, [w:] Słownik wiedzy o Grójeckiem - zeszyt pierwszy, Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza - oddział w Grójcu, 1993, s. 81 – na podstawie źródeł:
- Biblioteka Czartoryskich w Krakowie, sygn. 1418;
- F. Piekosiński, Wstęp (do:) Tłumaczenie statutów ziemskich, Kraków 1895, s. 223-228;
- J. Łoś, Początki piśmiennictwa polskiego (Przegląd zabytków językowych), wyd. 2 poprawione, Warszawa 1922, s. 292;
- S. Kutrzeba, Historia źródeł dawnego prawa polskiego, Warszawa 1925, t. 1, s. 270-271;
- R. Piłat, Historia literatury polskiej w wiekach średnich, Warszawa 1926, t. 1, cz. 1-2, s. 486-489;
- A. Binkenmajer, Burmistrz warecki z połowy XV wieku – kopistą i właścicielem książek, „Przegląd Biblioteczny” 1938, s. 17-19;
- Historia nauki polskiej, pod red. B. Suchodolskiego, t. 6: Dokumentacja bibliograficzna. Indeks biograficzny tomu 1 i 2. Oprac. L. Hajdukiewicz, Wrocław 1974, s. 661.